Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 Weltraum Transporter

Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 Weltraum Transporter Box Top

The German Market Major Matt Mason Uni-Tred Space Hauler.

Translations by Paul Vreede: 

The interior shot doesn't show the instructions or sticker sheet, which are placed underneath the insert on the bottom of the box. *Note that the insert and interior of the box are white instead of the usual brown.

Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 Weltraum Transporter Box Insert

Art.Nr. is 1-6346 - Art.Nr. is short for Artikelnummer. No idea what the 1 prefix might be.

Texts are probably translations from the US box. They vary in exact wording from side to side. 

Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 Weltraum Transporter Box Front

Here's a sample off the box front:

Motorisierter Weltraum-Transporter! - Schaltet automatisch zurück um steile Krater zu überwinden! - Greift mit hunderten van Zähnen in die schlüpferige Mondoberfläche! - Zieht Weltraum-Kugel über unwegsames Gelände! - Motorised Space-Transporter! - Automatically shifts (gear) back to overcome steep craters! - Grips into the slippery moon surfaces with hundreds of teeth! - Pulls Space-Ball over 'untravel-able' terrain!

Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 Weltraum Transporter Box Ends

The box side adds: 

Kann von allen Mattel-Astronauten gefahren werden! - May be driven by all Mattel astronauts!

Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 Weltraum Transporter Box Back

All sides warn: 

Batteriebetrieben - zwei 1,5 V Batterien nicht enthalten! - Astronauten und Weltraum-Kugel nicht inbegriffen! - Battery operated - two 1.5 V batteries not included! - Astronauts and Space-Ball not included! 

Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 Weltraum Transporter Box Bottom

Packaging:

The Box is 3-color printed (black, blue and white) on White cardboard with a full-color, process-printed label covering the top and front. It is 12 3/16" x 9" x 7 1/2" Copyright is 1968.

There's no mention of where either box or contents are made or printed - not on the box, nor on the instruction sheet. The back of the instruction sheet is blank, though might possibly get Space Bubble instructions printed on when packaged together. (The Space Bubble is called Weltraum-Kugel (Space Ball) in German.)

Sticker Sheet:

Sticker sheet is ©1968, printed in USA. Backing paper is brownish, marked Avery in a cross-hatch pattern (Avery are still in business today). 

Instructions:

Mattel GmbH Art.Nr. 1-6346 / 0920 Weltraum-Transporter

Mattel GmbH Spielzeug Catalog Specifications:

(Mattel GmbH Neuheiten 1969 Catalog Pg 2)

Motorisierter Weltraum-Transporter Art.Nr. 6346
Mit automatischer Schaltung - ohne Astronaut - (Batteriebetrieben)
DM 29,50

Motorised Space Transporter
With automatic (gear) shift - without Astronaut - (battery operated)

No weights or Case Quantities are given.

(Mattel GmbH Spielzeug 1969 Catalog Page 14)

Weltraum-Transporter Art.Nr. 1-6346
Schaltet automatisch herunter bis zum 1. Gang, wenn es gilt, steile Kraterwände zu überwinden. Greift mit hunderten von Zähnen in die schlüpfrige Mondoberfläche. Batteriebetrieben!
DM 29,50

Space Transporter
Shifts down automatically to 1st gear, when it’s necessary to overcome steep crater walls. Grips into the slippery moon surfaces with hundreds of teeth

No weights or Case Quantities are given.

(Mattel GmbH Spielzeug 1970 Catalog Page 54)

WELTRAUM-TRANSPORTER Art.Nr. 6346
Der WELTRAUM-TRANSPORTER schaltet automatisch zurück, wenn es gilt, steile Kraterwände zu überwinden. Batteriebetrieben! (Zwei 1.5-V-Batterien und Astronaut nicht inbegriffen)
DM 29,50

SPACE TRANSPORTER
The SPACE TRANSPORTER automatically shifts down, when it’s necessary to overcome steep crater walls. Battery operated! (Two 1.5V batteries and astronaut not included)

No weights or Case Quantities are given.

Variations:

Although there are two variations of the Box in the US version, only the art from the first version has so far been found for the German.

Paul's Notes:

  • The spelling of the German texts above is correct, now with proper umlauts which we didn’t have on WildToys because they didn’t always display correctly in texts.
  • The Germans capitalise their nouns, so those are as they should be as well.

John's Notes:

Paul was nice enough to provide me with his extra German Uni-tred. It was this boxed set that started my quest for foreign release MMM items. 

All Mattel images and captions are copyright Mattel and used without permission. All other content, including images and editorial, is Copyright © 1997-2024 John Eaton and/or contributors unless otherwise stated. If there are any comments or objections, please contact John Eaton or Paul Vreede.

No comments: