DEL MARE DELLE PIOGGE NON C'È DA FIDARSI TROPPO |
Translation:
DEL MARE DELLE PIOGGE NON C'È DA FIDARSI TROPPO - THE SEA OF RAINS CAN'T BE TRUSTED TOO MUCH
I coraggiosi astronauti di Matte! prendono ogni precauzione. Anche Capitan Lazer spiana le sue armi micidiali. Non c'è da fidarsi troppo! Matt Mason e i suoi compagni possiedono autentico equipaggiamento N.A.S.A., indossano vere tute spaziali, hanno braccia e gambe mobili. In vendita nei Centri Astrospaziali Mattel e negli altri migliori negozi di giocattoli. - Mattel's brave astronauts take every precaution. Captain Lazer also deploys his deadly weapons. You can't trust too much! Matt Mason and his companions possess authentic N.A.S.A. equipment, wear real space suits, have movable arms and legs. On sale at Mattel Astrospace Centres and other top toy stores.
Capitan Lazer
Il gigante biologico che emette onde del reattore solare posto sul petto. Occhi a raggi luminosi. Armi strabilianti a fasci di luce. - The biological giant that emits waves from the solar reactor placed on the chest. Eyes with luminous rays. Amazing weapons with light beams.
Completo "Anti-raggi gamma" - "Anti-gamma rays" suit
Arma girevole con lancio automatico in ogni direzione di 5 sonde metalliche. Le sonde spaziali combattono i materiali radioattivi e i pericolosi raggi gamma. - Revolving weapon with automatic launch of 5 metal probes in every direction. Space probes combat radioactive materials and dangerous gamma rays
Il Maggiore Matt Mason è pronto al lancio. - Major Matt Mason is ready to launch.
Doug Davis e Jeff Long trasportano la grande arma di Capitan lazer. - Doug Davis and Jeff Long carry Captain Lazer's large weapon.
No comments:
Post a Comment